Форс мажор стороны освобождаются от ответственности. Форс-мажор. Условие привычное или необходимое

В ходе исполнения контракта могут наступить определенные чрезвычайные обстоятельства, препятствующие надлежащему исполнению обязательств. По общему правилу сторона не несет ответственности за неисполнение любых из своих обязательств, если докажет, что оно было вызвано препятствием вне ее контроля. Обстоятельства невозможности исполнения обязательств по контракту должны иметь такой характер, чтобы их можно было считать возникшими помимо воли и без вины сторон контракта. Такие обстоятельства именуются непредвиденными, или форс-мажорными (форс-мажор). Соответствующие условия в контракте называются оговорка о непреодолимой силе, форс-мажор. Подобная оговорка разрешает переносить срок исполнения контракта или вообще освобождает «стороны от полного или частичного выполнения обязательств по нему.

К общим принципам определения непреодолимой силы относят:

1) объективный и абсолютный характер обстоятельств. Они должны касаться не только данного субъекта - должника, а распространяться на всех. Невозможность исполнения должна быть абсолютной, а не затруднительной для должника;

2) юридический форс-мажор - решение высших государственных органов, запрет импорта или экспорта, валютные ограничения и др.

Не признаются форс-мажорными обстоятельства обычного коммерческого риска: трудности из-за неблагоприятной конъюнктуры рынка; изменение цен, а также банкротство предприятия.

Чтобы избежать разночтения в терминологии контракта, используемые в его тексте термины необходимо разъяснять. Недопустимо при формулировке статьи об условиях форс-мажора ограничиться лишь ссылкой на обстоятельства непреодолимой силы, не определяя содержания этого понятия. Можно определить обстоятельства непреодолимой силы следующим образом:

"Под непреодолимой силой стороны контракта подразумевают внешние и чрезвычайные события, которые не существовали во время подписания контракта, возникшие помимо воли продавца и покупателя, наступлению и действию, которых стороны не могли воспрепятствовать с помощью мер и средств, применение которых в конкретной ситуации справедливо требовать и ожидать от стороны, подвергшейся действию непреодолимой силы".

Возможно также определить обстоятельства непреодолимой силы перечислением конкретных явлений и событий.

длительные (запрещение экспорта, иногда и импорта), война, блокада, валютные ограничения или другие мероприятия правительственных органов;

кратковременные (пожары, наводнения, другие стихийные бедствия, замерзание моря, закрытие морских проливов, лежащих на обычном морском пути между портами отгрузки и выгрузки, отклонения в пути, вызванные военными действиями, забастовки и др.).

Арбитражная практика стран Восточной Европы относит к непреодолимой силе также паводки, селевые потоки, резкое падение уровня воды в реках. Иногда в практике международной торговли к форс-мажорным обстоятельствам относят забастовки в порту, производственные затруднения экспорта, изменения в период действия контракта таможенного режима в стране контрагента.

В интересах обеих сторон необходимо заранее оговорить в условиях контракта, какие обстоятельства стороны относят к форс-мажорным, иначе эти обстоятельства могут истолковываться в соответствии с торговыми обычаями страны исполнения контракта. Следует иметь в виду, что наименование, признаки, содержание этого понятия, правовые последствия наступления форс-мажорного обстоятельства неодинаково определяются в национальных источниках. При формулировании условия контракта о форс-мажоре продавец и покупатель должны учитывать требования применимого к данному контракту права и международных соглашений, упоминаемых в контракте. Стороны также вправе согласовывать и уточнять лишь те положения условий контракта, которые в выбранных ими национальном законодательстве или международном договоре не урегулированы либо не имеют императивного характера. Различается невозможность исполнения для обеих сторон частичная и полная. Условия о невозможности исполнения обязательств оговорены в Венской Конвенции 1980 г. Если стороны в контракте оговорили применение ее норм к возникшим договорным отношениям, то они обязаны применять нормы ст. 79 Конвенции.

Длительность устанавливаемого в Контракте срока действия обстоятельств непреодолимой силы определяется с учетом срока исполнения Контракта, характера товара, способа продажи, торговых обычаев (например, в контрактах на скоропортящиеся товары такой срок обычно составляет не более 15-50 дней, на оборудование - 3-6 месяцев).

В международной торговле широко применяется форма форс-мажорной оговорки, предусматривающая две стадии в последствиях наступления форс-мажора. На первой стадии на определенный период, например на 50 дней, продлевается срок исполнения контракта. Если по истечении этого периода событие форс-мажор продолжает действовать, каждая из сторон имеет право на расторжение контракта.

Контракты предусматривают обязанность стороны, для которой наступили такие обстоятельства, представить в оговоренный срок свидетельство торговой палаты, подтверждающее наличие форс-мажора. Помимо свидетельства иногда предусматривается, что требующая продления срока исполнения сторона должна направить другой стороне извещение о наступлении указанных выше обстоятельств.

Как правило, в договоре конкретно указываются название организации (обычно торговой палаты), которая будет свидетельствовать наступление и продолжительность действия непредвиденных обстоятельств путем выдачи об этом справки, а также конкретные сроки и форма извещения о их наступлении. Стороны контракта могут установить ответственность стороны, у которой возникла невозможность исполнения обязательства, в виде возмещения другой стороне убытков, вызванных несвоевременным сообщением о возникших либо отпавших обстоятельствах форс-мажора.

Кроме того, в этом разделе контракта обычно оговаривается, что если исполнение контракта из-за форс-мажорных обстоятельств становится экономически бессмысленным, то контракт может быть аннулирован без взаимных претензий.

Таким образом, форс-мажорная оговорка должна включать следующие элементы:

условие об освобождении стороны, для которой создалась невозможность исполнения обязательства, от ответственности за его неисполнение;

определение характера форс-мажорных обстоятельств;

перечень обстоятельств, рассматриваемых сторонами в качестве создающих невозможность исполнения обязательства;

указание на то, что соответствующие обстоятельства должны быть чрезвычайными, непредвиденными при данных условиях, что они не зависят от воли сторон и относятся к явлениям, причинно не связанным с их деятельностью, что их отличает непредвиденность;

обязанность уведомления в определенный срок о наступлении, предполагаемой длительности и прекращении обстоятельств, признаваемых форс-мажорными, т.

е. возникшей и прекратившейся невозможности исполнения обязательств;

форма такого уведомления;

определение формы документа, подтверждающего наличие факта невозможности исполнения, его действие во времени и каким органом он должен быть утвержден, удостоверен и т.д.;

название нейтральной организации, которая должна подтвердить факты, содержащиеся в уведомлении о невозможности исполнения обязательств;

договоренность о последствиях неуведомления или несвоевременного уведомления о форс-мажорных обстоятельствах;

соглашение сторон о сроке форс-мажорного обстоятельства, в течение которого контракт приостанавливается, а сроки его исполнения отодвигаются;

права и обязанности сторон после истечения срока действия форс-мажорных обстоятельств;

порядок расчета между сторонами и случаи прекращения договора вследствие невозможности исполнения;

ответственность сторон за невыполнение этих обязанностей;

иные интересующие стороны условия контракта.

В случае, если стороны не включили в контракт условие о форс-мажоре, но определили применимое право к возникающим из данного контракта правам и обязанностям, то условие о форс-мажоре будет регламентировано применимым правом. Стороны также могут указать, что права и обязанности подчинены Венской конвенции 1980 г., если государство хотя бы одной из них присоединилось к этому акту.

В практике заключения внешнеторговых контрактов купли-продажи встречается более расширенное урегулирование условий освобождения от ответственности и не только в связи с возникновением форс-мажора*.

    Претензии и санкции: порядок предъявления, рассмотрения и удовлетворения

1. Настоящее Положение определяет порядок предъявления и рассмотрения предприятиями, организациями и учреждениями претензий, возникающих при исполнении хозяйственных договоров и по другим основаниям, а также порядок урегулирования разногласий, возникающих при заключении, изменении и расторжении хозяйственных договоров.

Положение является обязательным для государственных, кооперативных и иных общественных предприятий, организаций и учреждений, независимо от их ведомственной подчиненности.

2. Действие настоящего Положения не распространяется:

на претензии к предприятиям и организациям транспорта и связи, вытекающие из перевозки грузов и операций по оказанию услуг связи;

на претензии заказчиков (внешнеторговых объединений и других организаций) и поставщиков товаров для экспорта, заказчиков и грузополучателей импортных товаров и внешнеторговых объединений, выполняющих заказы на импорт товаров, а также на претензии, вытекающие из отношений по перевозкам в заграничном сообщении и по иностранному страхованию;

на требования, вытекающие из отношений колхозов и межколхозных организаций между собой и с участием государственных, кооперативных и иных общественных организаций;

на претензии организаций Сельхозтехники, связанные с возмещением затрат на произведенный ими ремонт тракторов и сельскохозяйственных машин, приобретенных колхозами, совхозами и другими сельскохозяйственными предприятиями и вышедших из строя по вине заводов-изготовителей до истечения гарантийного срока.

3. Настоящее Положение имеет целью:

обеспечить быстрейшее восстановление нарушенных прав предприятий, организаций и учреждений, а также урегулирование возникающих между ними разногласий по хозяйственным договорам на основе строгого соблюдения социалистической законности, государственной плановой и договорной дисциплины в хозяйственной деятельности предприятий, организаций и учреждений;

способствовать выявлению и устранению причин и условий, порождающих факты невыполнения плановых заданий и договорных обязательств, бесхозяйственности и других нарушений государственной дисциплины, укреплению хозяйственного расчета, возмещению в установленном порядке за счет виновных лиц ущерба, причиненного предприятиям, организациям и учреждениям, улучшению работы по заключению и исполнению хозяйственных договоров.

4. Предприятия, организации и учреждения, нарушившие имущественные права и законные интересы других предприятий, организаций и учреждений, обязаны восстановить их, не ожидая предъявления претензии.

5. Руководители предприятий, организаций и учреждений несут личную ответственность за состояние претензионной работы на предприятиях, в организациях и учреждениях.

Несоблюдение установленного настоящим Положением порядка предъявления и рассмотрения претензий является нарушением государственной дисциплины и влечет за собой ответственность виновных в этом должностных лиц в соответствии с действующим законодательством.

6. Министерства и ведомства осуществляют руководство претензионной работой на подведомственных предприятиях, в организациях и учреждениях, издают методические указания о порядке проведения ими работы по предъявлению и рассмотрению претензий, систематически контролируют соблюдение предприятиями, организациями и учреждениями настоящего Положения и принимают меры к устранению выявленных недостатков и нарушений.

Претензии о возмещении стоимости недостающей продукции (товаров), а также претензии, вытекающие из поставки продукции (товаров) ненадлежащего качества или некомплектной, в том числе об уплате штрафа за поставку такой продукции (товаров), рассматриваются в течение 1 месяца, а претензии, возникающие по другим основаниям, - в течение 2 месяцев.

В тех случаях, когда обязательными для сторон правилами предусмотрено право перепроверки забракованной продукции (товаров) предприятием-изготовителем, претензии по качеству и комплектности поставленной продукции (товаров), в том числе об уплате штрафа за поставку продукции (товаров) ненадлежащего качества или некомплектной, рассматриваются в течение 2 месяцев.

Для рассмотрения претензий, вытекающих из отношений по заготовке и реализации сельскохозяйственной продукции, а также для рассмотрения претензий предприятиями, организациями и учреждениями, расположенными в районах Крайнего Севера и приравненных к ним местностях, устанавливаются следующие сроки:

2 месяца - для претензий, связанных с возмещением стоимости недостающей продукции (товаров), а также с поставкой продукции (товаров) ненадлежащего качества или некомплектной, в том числе об уплате штрафа за поставку такой продукции (товаров);

3 месяца - для претензий, возникающих по другим основаниям.

14. В случае нарушения сроков рассмотрения претензии, установленных в пункте 13 настоящего Положения, или оставления ее без ответа арбитраж или третейский суд при рассмотрении хозяйственного спора вправе взыскать в доход бюджета с предприятия, организации или учреждения, допустившего нарушение, 2 процента суммы иска, но не менее 10 рублей и не свыше 1000 рублей.

15. При рассмотрении претензии предприятия, организации и учреждения должны проверить законность предъявленного требования и обоснованность его (наличие необходимых доказательств, правильность расчета взыскиваемой суммы и т.п.).

Если к претензии не приложены документы, необходимые для ее рассмотрения, то они запрашиваются у заявителя с указанием срока представления их, который не может быть менее 5 дней, не считая времени нахождения почтового отправления в пути. При неполучении затребованных документов к указанному сроку претензия рассматривается по имеющимся документам.

В необходимых случаях при рассмотрении претензии предприятия, организации и учреждения должны производить выверку расчетов, экспертизу и другие действия, обеспечивающие урегулирование спора в претензионном порядке.

16. Предприятия, организации и учреждения, получившие претензию, обязаны удовлетворить обоснованные требования заявителя и в письменной форме уведомить его о результатах рассмотрения претензии.

В ответе на претензию должны быть указаны:

В тех случаях, когда обязательными для предприятий, организаций и учреждений правилами не предусмотрены порядок и сроки урегулирования разногласий, возникающих при заключении, изменении и расторжении договоров, разногласия должны быть урегулированы в порядке и в сроки, установленные данным разделом настоящего Положения.

21. Разногласия, возникающие между предприятиями, организациями и учреждениями при заключении, изменении и расторжении договоров, рассматриваются руководителями или заместителями руководителей предприятий, организаций и учреждений либо уполномоченными на то лицами.

22. При наличии возражений по условиям договора предприятия, организации и учреждения, получившие проект договора, составляют протокол разногласий, о чем делают оговорку в договоре, и в 10-дневный срок направляют другой стороне протокол разногласий в двух экземплярах вместе с подписанным договором.

Предприятия, организации и учреждения, получившие протокол разногласий, обязаны в течение 20 дней рассмотреть его (в необходимых случаях совместно с другой стороной), включить в договор все принятые предложения, а оставшиеся неурегулированными разногласия передать в этот же срок на рассмотрение арбитража или другого органа, которому подведомствен спор.

Если предприятия, организации и учреждения, получившие протокол разногласий, в течение указанного срока не передадут оставшиеся неурегулированными разногласия на разрешение арбитража или другого органа, которому подведомствен данный спор, предложения другой стороны по договору считаются принятыми.

    Определение срока поставки товара. Определение предмета контракта. Документы, предъявляемые для оплаты товара.

    Основные определения, используемые в Государственном контракте:

    1. Грузополучатель – Государственный заказчик или лица, указанные Государственным заказчиком, являющиеся непосредственными получателями товара.

      Отчетная документация – документы и материалы Поставщика, подтверждающие поставку и передачу товара Грузополучателям, передаваемые Государственному заказчику, включая товарные (транспортные) накладные, в т.ч. почтовые, акты передачи товара по количеству и качеству и иные документы, определяемые в Задании на поставку товара.

    Требования к товару:

    1. Товар должен отвечать требованиям качества, безопасности жизни и здоровья, а также иным требованиям сертификации, безопасности (санитарным нормам и правилам, государственным стандартам и т.п.), лицензирования, если такие требования предъявляются действующим законодательством Российской Федерации или настоящим Государственным контрактом.

      Товар должен быть поставлен в ассортименте (наименовании), в объеме (количестве) и в сроки, предусмотренные настоящим Государственным контрактом. Товар передается грузополучателям с необходимыми принадлежностями к нему, которыми в т.ч. могут быть, копии сертификата и лицензии, инструкции (памятки) на русском языке, паспорт на товар, гарантийные талоны (сервисные книжки) и т.п.

      Товар должен иметь необходимые маркировки, наклейки и пломбы, если такие требования, предъявляются действующим законодательством Российской Федерации или определяются Заданием на поставку товара. Дополнительные требования содержания таких условий определяются в Задании на поставку товара.

      Товар должен быть поставлен в упаковке (таре), обеспечивающей защиту товаров от их повреждения или порчи во время транспортировки и хранения. Упаковка (тара) товара и комплектующих товара должна отвечать требованиям безопасности жизни, здоровья и охраны окружающей среды, иметь необходимые маркировки, наклейки, пломбы, а также давать возможность определить количество содержащегося в ней товара (опись, упаковочные ярлыки или листы), если иные требования к упаковке (таре) не предусмотрены в Задании на поставку товара. Если производителем (производителями) товара предусмотрена для них специальная упаковка (тара), отличная от указанной настоящим Государственным контрактом, то товар может поставляться в упаковке (таре) производителя, если она обеспечивает защиту товара и комплектующих от повреждения или порчи во время транспортировки и хранения. При передаче товара в упаковке (таре) не обеспечивающей возможность его хранения, Грузополучатель вправе отказаться от его принятия, а Государственный заказчик вправе отказаться от оплаты товара, а если товар были оплачен, потребовать возврата уплаченной денежной суммы. Если товар поставляется в многооборотной таре, то возврат многооборотной тары и средств пакетирования, в которых поступил товар, организуется Поставщиком самостоятельно и за его счет.

      Риск случайной гибели или случайного повреждения товара до его передачи Грузополучателям лежит на Поставщике.

      Поставщик несет расходы по оплате транспортировки, налогов, пошлин и сборов до передачи товара Грузополучателю.

    Требования к условиям и способам поставки товара:

    1. Если иные способы и условия поставки товара не определены в Задании на поставку товара, исполнением обязательств Поставщиком по поставке (отгрузке) товара (партии товара) считается доставка товара грузополучателям в месте их нахождения.

      Поставка товара осуществляется способом и на условиях, определенных Заданием на поставку товара.

      Товар, несоответствующий требованиям настоящего Государственного контракта, в том числе недоброкачественный (бракованный), подлежит замене на товар с аналогичными характеристиками, либо товар, имеющий характеристики не хуже, предусмотренных Государственным контрактом. Замена товара осуществляется Поставщиком без изменения цены единичной расценки товара в течение 14 (четырнадцати) дней с момента обнаружения недостатков товара.

    Гарантии Поставщика и гарантийные обязательства:

    1. При исполнении обязательств по настоящему Государственному контракту Поставщик обязуется не нарушать имущественные и неимущественные права Государственного заказчика и других лиц. Использование объектов интеллектуальной собственности или средств индивидуализации (товарный знак, знак обслуживания и т.п.) возможно на основании письменного согласия правообладателя. Иные условия использования (правообладания) объектов интеллектуальной собственности, при необходимости, определяются в Задании на поставку товара.

      Поставщик гарантирует, что товар передается свободным от прав третьих лиц и не является предметом залога, ареста или иного обременения.

      Гарантийный срок на товар определяется в Задании на поставку товара, а если гарантийный срок не определен, то он составляет не менее 24 (двадцати четырех) месяцев с момента передачи товара Грузополучателю. Если в процессе эксплуатации товара в течение гарантийного срока обнаружатся недостатки товара, то они подлежат устранению силами и средствами Поставщика или указанным Поставщиком сервисным центром, предусмотренным в Задании на поставку товара. Срок исполнения гарантийных обязательств по устранению недостатков товара не может превышать 14 (четырнадцати) дней с момента получения уведомления от Государственного заказчика либо Грузополучателя о недостатках товара.

      Иные гарантии Поставщика могут быть определены в Задании на поставку товара.

      Общая стоимость товара включает в себя все затраты, издержки и иные расходы Поставщика, связанные с исполнением настоящего Государственного контракта.

      Оплата товара (партии товара) по настоящему Государственному контракту производится Государственным заказчиком по безналичному расчету перечислением денежных средств на счет Поставщика платежными поручениями в следующем порядке:

      1. Государственный заказчик производит авансовый платеж в размере 30 процентов от общей стоимости товара, предусмотренного в п. 3.1 настоящего Государственного контракта, в течение 10 (десяти) банковских дней с момента регистрации Государственного контракта Государственным заказчиком и при условии поступления средств федерального бюджета на счет Государственного заказчика. Если Заданием на поставку товара предусматривается поставка товара по этапам (партиями), авансовый платеж может распределяться и оплачиваться пропорционально размеру стоимости (цены) товара (партии товара), предусмотренной этапом их поставки.

В случаях досрочной поставки товара и предъявления к оплате подписанного Сторонами акта сдачи-приемки исполнения обязательств по Государственному контракту или акта сдачи-приемки исполнения обязательств по этапу Государственного контракта, Государственный заказчик вправе без уплаты указанного размера аванса, произвести расчет с Поставщиком.

        Расчеты с Поставщиком осуществляются с учетом произведенного авансового платежа и в пределах стоимости (цены) поставленного товара (парти товара) в течение 10 (десяти) банковских дней с момента представления Поставщиком подписанного Сторонами акта сдачи-приемки исполнения обязательств по этапу Государственного контракта или акта сдачи приемки-исполнения обязательств по этапу Государственного контракта по установленным Государственным заказчиком формам и при условии поступления средств федерального бюджета на счет Государственного заказчика.

18. Формы расчетов по внешнеторговым контрактам. Аккредитив и Инкассо

Структура платежного оборота в международных расчетах определяется многими факторами, наиболее важным из которых является платежеспособность участников расчетов.

Поставщику необходимо получить оплату за товары (услуги, работы, продукты интеллектуальной деятельности) в полном объеме и в определенный срок. Соответствующие отношения, в которые вступают импортеры и экспортеры, объем их обязательств и ответственность друг перед другом будут напрямую зависеть от выбора конкретной формы международных расчетов.

Формы расчетов - это исторически сложившиеся в международной практике способы оформления, передачи, обработки платежных и товарораспорядительных документов и осуществление платежей. Выбор конкретной формы, в которой будут осуществляться расчеты по внешнеторговому контракту, определяется по соглашению сторон и фиксируется в разделе «Условия платежа внешнеторгового контракта».

Международные расчеты регулируются нормативными законодательными национальными актами, а также правилами и обычаями делового оборота. Необходимость унификации международных расчетов обусловлена универсальностью банковских операций.

Поэтому Международной торговой палатой, созданной в Париже в начале XX в., разработаны Унифицированные правила и обычаи для документарных аккредитивов и по инкассо. Большинство банков мира присоединились к этим правилам. Унификация вексельного и чекового обращения в международных расчетах регламентирована правилами, принятыми Женевской конвенцией (1930 - 1931 гг.). Все это служит базой национального законодательства большинства стран.

Наиболее часто в международных расчетах используются следующие формы: банковский перевод, чеки, инкассо, аккредитив.

Расчеты, осуществляемые с помощью банковского перевода. Последний представляет собой поручение одного банка другому выплатить переводополучателю определенную сумму. Экономическое обоснование банковских переводов зависит от того, каким образом осуществляется оплата товаров (услуг, работ, предметов интеллектуальной деятельности) до их поставки (авансовые платежи) или после их получения экспортером (расчеты в форме открытого счета).

Участниками расчетов являются:

    перевододатель (должник);

    банк перевододателя, принявший поручение;

    банк, осуществляющий зачисление суммы перевода переводополучателю;

    переводополучатель.

При проведении банковского перевода комиссия, как правило, взимается банком импортера. Она удерживается с перевододателя при предъявлении последним в банк заявления на перевод. После его принятия от клиента-импортера банк от своего имени пересылает платежное поручение в банк-экспортера. Последний зачисляет денежные средства на счет экспортера.

К положительным моментам расчетов банковскими переводами можно отнести быстроту, простоту и дешевизну осуществления операций, однако при этом следует помнить о безгарантийности и, следовательно, ненадежности данной формы расчетов.

Расчеты чеками. В виду того что действующее законодательство и подзаконные акты (нормативные и инструктивные документы Центрального банка РФ) и в настоящий момент времени ограничивают возможности развития чекового обращения в нашей стране, расчеты чеками не получили широкого использования в национальной валюте при заключении различных сделок и контрактов. Но в международных расчетах имеет место значительное использование чеков.

Если покупатель осуществляет платеж с помощью чека, то он может сделать следующий выбор: самостоятельно выставить чек (клиентский чек) или поручить выписать его банку (банковский чек).

Инкассо в международных расчетах. Операцию инкассо можно определить как поручение экспортера (кредитора) своему банку получить от импортера (плательщика, должника) непосредственно или через другой банк определенную сумму или подтверждение того, что она будет выплачена в установленные сроки. Основным документом, регламентирующим данный вид операций, являются Унифицированные правила по инкассо, разработанные Международной торговой палатой. В соответствии с этими правилами инкассовые операции осуществляются банками на основе полученных от импортера инструкций.

Различают простое (чистое) и документарное инкассо. В обоих случаях предусматривается операция по взысканию платежа: при чистом инкассо - только по финансовым документам, при документарном инкассо - инкассо финансовых документов, сопровождаемое коммерческими документами, или инкассо только коммерческих документов. При этом на банках не лежит каких-либо обязательств по оплате документов, поскольку они выступают в данной операции лишь в роли посредников. Возникающие разногласия в отношении количества и качества товара при данной форме расчетов решаются напрямую между импортером и экспортером.

Инкассо против документов. Выставление инкассо против документов - это такая форма обеспечения оплаты, когда при посредничестве банка выдача документов, появившихся в результате сделки, производится на определенных условиях. Такие условия могут предусматривать выдачу документов:

    за наличный расчет (documents against payment - D/P) - приказ экспортера банку взыскать с импортера сумму, указанную в документах. Документы выдаются на обоюдной основе по произведении оплаты;

    против акцепта (documents against acceptance - D/A) - приказ экспортера банку выдать предъявленные документы экспортеру на основании акцептования им выставленной экспортером тратты;

    на основании безотзывной гарантии оплаты.

Чистое инкассо. При использовании расчетов в форме чистого инкассо процедура выглядит следующим образом.

    Предприятие-импортер в оплату поставки товаров выписывает чек на соответствующий банк.

    Экспортеры представляют на инкассо чеки и векселя, выставленные импортерами на иностранные банки, делая при этом передаточную надпись в пользу банка-ремитента.

    Поступивший из иностранного банка в банк-ремитент чек, выписанный по приказу экспортера, передается экспортеру. По чекам, выписанным приказу банка-ремитента, поступившим из инобанка, банк-ремитент извещает о поступлении такого чека клиенту сопроводительным письмом.

    Необходимо учитывать при проверке чека правильность и непрерывность передаточных надписей и соблюдение сроков для предъявления к платежу векселей и чеков. После проверки чеков на обороте делается надпись (тратта) за подписью банка-респондента.

    Оформленные чеки направляются на инкассо в иностранный банк.

    Учет и контроль за своевременной оплатой производится участвующими в расчетах лицами (импортером, инкассирующим банком, банком-ремитентом).

Документарные аккредитивы. Расчеты по аккредитивам являются удобной и надежной формой при выполнении различных торговых операций, в равной степени учитывающей интересы покупателей и поставщиков. В международных расчетах аккредитивные операции проводятся в соответствии с Унифицированными правилами и обычаями для документарных аккредитивов (Париж, 1994). Эти правила определяют понятия и виды аккредитивов, способы и порядок их исполнения и передачи, обязательства и ответственность банков, требования к представляемым по аккредитивам документам и, кроме того, порядок их представления. Они обязательны к выполнению для банков и их клиентов, осуществляющих аккредитивные операции.

Аккредитив - это твердое обязательство банка выплатить продавцу товара (работ, услуг, предметов интеллектуальной деятельности) строго определенную денежную сумму в определенной валюте в оговоренные сроки при своевременном представлении в банк заранее оговоренных документов, подтверждающих отгрузку товаров (услуг и т. д.), и точном выполнении условий, предусмотренных аккредитивом.

При аккредитивной форме расчетов обязательство платежа наряду с импортером принимает на себя банк, который открывает аккредитив. Наличие корреспондентских отношений, по которым импортер и банк обязуются выполнять поручения друг друга для реализации аккредитивных обязательств, позволяют осуществлять аккредитивные операции намного быстрее и удобнее как в части перечисления сумм, так и в части обмена информацией и решения всех возникающих в процессе проведения операций вопросов.

19. Базисные условия поставки товара и их значение.

Базисные условия поставок представляют собой совокупность основных обязанностей контрагентов по транспортировке и страхованию товаров на пути движения их от экспортера до импортера. В течение длительной международной торговой практики сложились определенные условия обмена товарами, а также соответствующие этим условия, совокупность которых формирует торговые обычаи.

Базисные условия определяют и другие обязанности продавцов и покупателей, а именно:

Кто и за чей счет обеспечивает транспортировку товаров на территории стран продавца, покупателя, транзитных стран, морем и воздухом;

Обязанности продавцов в части упаковки и маркировки товаров;

Обязанности сторон по страхованию грузов;

Обязанности сторон по оформлению коммерческой документации;

Место и время перехода с продавца на покупателя рисков случайного повреждения или утраты товаров.

Для детального ознакомления с обязанностями продавцов и покупателей по каждому типу базисных условий, с порядком номинирования места и времени подачи транспортных средств под погрузку проданного товара и другими транспортными условиями договоров купли-продажи необходимо обращаться к изданию Инкотермс.

Весьма важным исходным моментом в исполнении базисных условий Инкотермс является четкость в определении момента поставки товара. Поставка перевозчику считается законченной при достижении следующих обстоятельств:

а) при перевозке по железной дороге - если количество товара является достаточным для полной загрузки вагона или контейнера, то продавец обязан загрузить вагон или контейнер. Поставка считается завершенной, когда загруженный вагон или контейнер принимается железной дорогой. Если вагон или контейнер загружен частично, то поставка считается завершенной, когда продавец передал товар на железнодорожном приемном пункте;

б) при перевозке автотранспортом - если погрузка происходит на предприятии продавца, поставка считается завершенной, когда товар погружен на транспортное средство, предоставленное покупателем. Если товар доставляется на предприятие перевозчика, то поставка считается завершенной после передачи товара перевозчику;

в) при перевозке по внутреннему водному пути - когда погрузка осуществляется на предприятии продавца, поставка считается завершенной после передачи товара перевозчику;

г) при перевозке морским транспортом - если товара достаточно для полной контейнерной загрузки, поставка считается завершенной, когда загруженный контейнер принят морским перевозчиком. Если товара недостаточно для полной загрузки контейнера или его не нужно в нем перевозить, продавец должен поставить товар на транспортный терминал. Поставка считается завершенной после передачи товара морскому перевозчику; базисный условие поставка товар

д) при перевозке воздушным транспортом поставка считается завершенной, когда товар передан воздушному перевозчику;

е) если вид транспорта не указан, поставка считается завершенной, когда товар передан перевозчику;

ж) при комбинированной перевозке поставка считается завершенной, когда товар передан как указано в пунктах от "а" до "е", в зависимости от обстоятельств.

Обязательным действием при исполнении условий поставки является своевременное уведомление продавцом покупателя о поставке товара перевозчику, вдоль борта, на борт судна или отправке в указанное место.

При исполнении всех условий Инкотермс, кроме "Франко-завод", от продавца требуется осуществление доказательства поставки предоставлением покупателю за свой счет необходимых документов, доказывающих поставку товаров. К таким документам обычно относятся оборотный коносамент, необоротная морская накладная, речной транспортный документ, авиагрузовая накладная, автомобильная транспортная накладная или комплексный транспортный документ. В зависимости от конкретного базисного условия используется тот или иной набор перечисленных выше документов. Обязанности покупателя по проверке, упаковке и маркировке заключаются в оплате, если не оговорено иное, расходов по предпогрузочной проверке, за исключением тех случаев, когда такая проверка затребована властями страны экспорта. Если в условиях поставок по какой-либо позиции у продавца или покупателя указано "нет обязательств", то любая из этих сторон может выполнить те или иные обязанности контрагента по его поручению и за его счет, но тем не менее эти процедуры не являются обязательствами, вытекающими из базиса поставки.

Риск потери или повреждения товара, а также обязательство нести расходы, связанные с товаром, переходит от продавца к покупателю, когда продавец выполнил свои обязательства поставки товара. Так как покупатель не вправе откладывать переход рисков и затрат, все условия предусматривают, что переход рисков и затрат может иметь место даже до поставки, если покупатель не принимает доставку в соответствии с договоренностью или не дает таких инструкций (в отношении времени отгрузки и/или места поставки), которые могут потребоваться продавцу для выполнения своих обязательств по поставке товара.

Необходимым условием для опережающего перехода рисков и затрат является определение товара как идентифицированного для покупателя или, как предусмотрено в условиях, определенно обособленного для него (соответствие договору).

20. Торговые термины Инкотемс-2000 и Инкотемс-2010 (отличие версий 2010 и 2000 годов).

На протяжении многих веков развития торгового оборота основным видом договоров, опосредующих реализацию товаров, как на международном уровне, так и в отдельных государствах являлся договор купли-продажи. В настоящее время он представляет собой чрезвычайно значимый в экономическом и социальном плане инструмент регулирования торговых взаимоотношений участников имущественного оборота.

В период глобализации экономики роль договоров купли-продажи существенно возросла, в результате чего возникла необходимость достижения большего единообразия их содержания. Такое единообразие достигается, в частности, при помощи Международных правил толкования торговых терминов (International Rules for the Interpretation of Trade Terms), или Инкотермс, разработанных Международной торговой палатой, и их широкого применения. Последняя редакция Правил опубликована в 2010 году.

Правила имеют большое практическое значение, так как в них установлены определенные нормы поведения контрагентов, что влияет на выгодность заключаемых договоров, а также закрепляет права и обязанности покупателя и продавца в коммерческих операциях в соответствии с выбранным условием поставки.

Инкотермс (англ. аббревиатура «Incoterms» - international commercial terms) - правила толкования международных торговых терминов. Часто сторонам контракта неизвестны различия в торговой практике в соответствующих странах. Это влечет за собой недопонимание, споры и обращения в суды, а также потерю времени и денег. Правила Инкотермс определяют в основном обязанности, стоимость и риски, возникающие при доставке товара от продавцов к покупателям.

Использовать правила Инкотермс 2010 необходимо следующим образом:

1. Путем инкорпорации Инкотермс 2010 в договор купли-продажи. При желании применить Инкотермс 2010 необходимо четко указать на это в договоре следующим образом: «[избранный термин Инкотермс, включая поименованное место, в соответствии с] Инкотермс 2010».

2. Путем избрания соответствующего термина Инкотермс.

Избранный термин Инкотермс должен соответствовать товару, способу его транспортировки и, кроме того, отражать, до какой степени стороны намерены внести дополнительные обязательства, например, обязательство продавца или покупателя по организации перевозки или страхования. Пояснения к каждому термину содержат информацию, полезную для осуществления такого выбора. Какой бы термин ни был избран, сторонам следует учитывать, что на толкование их договора могут повлиять обычаи портов или иных пунктов.

FCAФранко перевозчик (…название места назначения)

Термин «Франко перевозчик» означает, что продавец доставит прошедший таможенную очистку товар указанному покупателем перевозчику до названного места. Следует отметить, что выбор места поставки повлияет на обязательства по погрузке и разгрузке товара на данном месте. Если поставка осуществляется в помещении продавца, то продавец несет ответственность за отгрузку. Если же поставка осуществляется в другое место, продавец за отгрузку товара ответственности не несет. Данный термин может быть использован при перевозке любым видом транспорта, включая смешенные перевозки.

Под словом «Перевозчик» понимается любое лицо, которое на основании договора перевозки обязуется осуществить или обеспечить перевозку товара по железной дороге, автомобильным, воздушным, морским и внутренним водным транспортом или комбинацией этих видов транспорта. Если покупатель доверяет другому лицу, не являющемуся перевозчиком, принять товар, то продавец считается выполнившим свои обязанности по поставке товара с момента передачи его данному лицу.Стоимость и фрахт (…название порта назначения)

Термин «Стоимость и фрахт» означает, что продавец выполнил поставку, когда товар перешел через поручни судна в порту отгрузки.

Продавец обязан оплатить расходы и фрахт, необходимые для доставки товара в названный порт назначения, однако, риск потери или повреждения товара, а также любые дополнительные расходы, возникающие после отгрузки товара, переходят с продавца на покупателя. По условиям термина CFR на продавца возлагается обязанность по таможенной очистке товара для экспорта. Если стороны не собираются поставить товар через поручни судна, следует применять термин CPT.

международный торговый термин инкотермс

Целью Инкотермс является обобщение современной коммерческой практики, с тем чтобы стороны могли сделать следующий выбор:

§ минимальная обязанность продавца исключительно по предоставлению в своих помещениях товара в распоряжение;

§ более широкая обязанность продавца по передаче товара для перевозки, либо поименованному покупателем перевозчику, либо перевозчику, который избирается продавцом и им же оплачивается перевозка, а также осуществляется страхование против возможных во время перевозки рисков;

§ максимальная обязанность продавца по осуществлению передачи товара в пункте назначения.

Иногда Инкотермс критикуется за слишком широкий выбор терминов, полагая возможным ограничить число терминов таким образом, чтобы стороны могли избирать передачу товара либо в месте нахождения продавца либо в месте нахождения покупателя. Ответом на данный вопрос является существующее в коммерческой практике разнообразие способов доставки различных грузов. Такие товары, как нефтепродукты, уголь, руда или зерновые, перевозятся часто на специально зафрахтованных судах, которые принимают товар к перевозке только в виде полной отгрузки. При данном типе торговли конечный покупатель может быть вообще не известен, так как товар может быть продан во время перевозки. Это обстоятельство обусловливает требование предоставления такого оборотного транспортного документа, как коносамент. Кроме того, даже если конечный покупатель определен, он по общему правилу не готов принять на себя расходы и риски, которые могут возникнуть в стране продавца. Это обусловливает потребность в различных морских терминах, которые широко используются в мировой торговле.

Инкотермс-2010 (англ. Incoterms, International commerce terms) - международные правила по толкованию наиболее широко используемых торговых терминов в области внешней торговли. Международные торговые термины представляют собой стандартные условия договора международной купли-продажи, которые определены заранее в международно-признанном документе.

Сфера действия Инкотермс ограничена вопросами, связанными с правами и обязанностями сторон договора купли-продажи в отношении поставки проданных товаров (под словом товары здесь подразумеваются «материальные товары», исключая «нематериальные товары», такие как компьютерное программное обеспечение).

    Инкотермс

    Условия: DAP и DAT: В Инкотермс 2010 количество терминов было уменьшено с 13 до 11. Но при этом создано два новых положения (DAP - delivered at place - поставка до пункта, DAT - delivered at terminal - поставка до терминала), которые могут использоватся как мультимодальные. Четыре наименее используемых в практике термина были отменены (DAF, DES, DEQ, и DDU).

    Термин DAT (поставка до терминала) заменяет собой термин DEQ: товар предоставляется в распоряжение покупателя неразгруженным с прибывшего транспортного средства. DAT в отличие от DEQ применимо для мультимодальных перевозок. По оценкам экспертов по логистике поставка до терминала DAT соответствует больше всего практике логистики в порту.

    Термин DAP (поставка до пункта) является общим положением, при котором важно точно указать место назначения. Термин DAP заменяет собой три термина: DAF, DES, DDU, и предусматривает, что товар предоставляется покупателю уже готовым для разгрузки (в наших условиях для перегрузки под таможенным контролем, или же для растаможки).

    Новые расходы и риски в FOB, CFR и CIF: в условиях поставки FOB (франко-борт), CFR (стоимость и фрахт) и CIF (стоимость, страхование и фрахт) затраты и риски устанавливаются по-новому. В Инкотермс 2000 при этих трех условиях поставки риск переходил после доставки до борта судна, а в Инкотермс 2010 переход рисков осуществляется после полной погрузки груза на борт судна (о распределении ответственности и переходе рисков в Инкотермс 2000 смотрите далее).

неотвратимое событие, чрезвычайные обстоятельства (например, стихийное бедствие), освобождающие полностью или частично от исполнения договорных обязательств сторон.

Отличное определение

Неполное определение ↓

ФОРС-МАЖОР

фр. force majeure) - в гражданском праве возникновение чрезвычайных и неотвратимых обстоятельств, последствием которых является невыполнение условий договора. В результате Ф.-м. одна из сторон договора невольно становится причинителем убытков.другой стороне. В общем виде Ф.-м. можно разделить на непреодолимую силу и юридический Ф.-м. К общему принципу определения непреодолимой силы можно отнести объективный и абсолютный характер обстоятельств - действие факторов, ставшее препятствием исполнению обязательств, должно касаться не только причинителя вреда, а распространяется на всех. Во всех гражданско-правовых системах непреодолимая сила является обстоятельством, освобождающим от ответственности. К юридическому Ф.-м. относятся решения высших государственных органов (запрет импорта или экспорта, валютные ограничения и др.), забастовки, войны, революции и т. п. Не признаются форс-мажорными обстоятельства, которые по сути являются коммерческим риском, напр. трудности в связи с неблагоприятной конъюнктурой рынка, изменение цен и т. д. Понятие юридического Ф.-м. не имеет четкого определения. Как правило, контрагенты устанавливают случаи непредвиденных обстоятельств и их правовые последствия в договорном порядке.

Обязательства сторон в деловых отношениях должны исполняться должным образом. В противном случае стороны несут ответственность за нарушение того или иного условия. Освобождение от ответственности может быть возможно только по договоренности или согласно закону. В большинстве случаев ответственность исключается, если выполнение обязательств невозможно вследствие так называемой непреодолимой силы.

Определение понятия

Форс-мажор — это ситуация, которая не зависит от волеизъявления сторон, ее нельзя предвидеть, а также предотвратить или контролировать ее наступление. Такие обстоятельства носят стихийный характер, к ним, как правило, невозможно подготовиться.

Элементы форс-мажорных обстоятельств:

  1. Независимость от воли сторон (если событие зависит от волеизъявления какой-то из сторон, оно не может быть отнесено к форс-мажорному).
  2. Непредсказуемость (если обстоятельства можно предвидеть, а, следовательно, заранее подготовиться к ним, то их нельзя отнести к категории «форс-мажор»).
  3. Абсолютная невозможность противостоять ситуации (если событием можно управлять хотя бы частично, то форс-мажорным обстоятельством его назвать нельзя).


Особенности договорных отношений

Чтобы избежать недоразумений во время наступления форс-мажорных обстоятельств, в соответствующих разделах договоров обычно закрепляют круг событий, которые могут быть отнесены к данной категории. Обобщенный перечень таких ситуаций: природные катастрофы, забастовки, военные действия и терракты, революции, перебои в работе электричества. Интересно то, что запретительные меры государства к форс-мажорам относить не принято, как и экономический кризис. Те события, которые произошли по причине неосторожности или несоблюдения законов сторонами, не могут освобождать их от выполнения обязательств должным образом. Форс-мажор может иметь различные последствия: как частичное освобождение от ответственности сторон, так и полное прекращение договорных отношений сторон. Также договором может быть определено получение дополнительного периода времени на выполнение возложенных обязательств, возврат уплаченных средств или разделение убытков, которые повлек за собой форс-мажор. В договоре могут быть описаны следующие положения:


  • обстоятельства, относящиеся к форс-мажорной ситуации;
  • процедура уведомления о том, что наступил форс-мажор;
  • предпринимаемые сторонами меры;
  • последствия для сторон.

Виды форс-мажорных обстоятельств

Форс-мажор может быть постоянным или же временным. При постоянном, как правило, договорные обязательства прекращаются. Когда имеет место временный форс-мажор, стороны не выполняют свои обязательства некоторое время. После ответственность возобновляется. Это происходит тогда, когда действие событий, повлекших за собой форс-мажор, прекращается. Можно выделить следующие виды непреодолимой силы:

  • природные катаклизмы (буря, наводнение, эпидемия, землетрясение, извержение вулкана, засуха, тайфун и т. п.);
  • военные ситуации (восстание, государственный переворот, война и т. п.);
  • трудовые конфликты (забастовка и т. п.):
  • транспортные проблемы (авария, недостача вагонов ж/д транспорта, невозможность использования морского, воздушного, ж/д транспорта).

Контрагент, не исполнивший обязательств, заранее считается виновным.Но только не в том случае форс-мажора. Если же договор не исполнен вследствие наступления чрезвычайных обстоятельств, это меняет дело. Однако предусмотреть форс-мажор следует заранее

В этом убеждена Анна Мишина.

По независящим обстоятельствам

В общем виде форс-мажор можно разделить на «непреодолимую силу» и «юридический форс-мажор». К первой категории относятся непреодолимые, чрезвычайные обстоятельства, не зависящие от воли и действий участников экономического соглашения, в результате возникновения которых они оказываются неспособными выполнить принятые обязательства. К таким обстоятельствам относят стихийные бедствия (наводнения, землетрясения, цунами и т. п.).

К юридическому же форс-мажору могут быть отнесены решения высших государственных органов, забастовки, военные действия, объявление карантина, запрет перевозок или торговли в порядке международных санкций и т. д.

Однако правоприменительная и судебная практика не разделяют эти понятия, поэтому, когда дело касается «договорных» формулировок, наряду с «обстоятельствами непреодолимой силы» следует указывать обстоятельства «юридического форс-мажора», а не включать в перечень обстоятельств непреодолимой силы не соответствующие этому понятию явления. Термин «юридический форс-мажор» не имеет четкого определения, и контрагенты вправе по своему усмотрению устанавливать случаи непредвиденных обстоятельств, за исключением тех, которые могут быть ими созданы или искусственно вызваны. Однако с юридическим форс-мажором следует быть осторожнее, поскольку. далеко не все судьи согласны относить подобные ситуации к обстоятельствам непреодолимой силы (подробнее об этом будет сказано ниже).

«Форс-мажор» необходимо отличать от «случая» и «существенного изменения обстоятельств». «Непреодолимая сила» характеризуется объективной непреодолимостью - то есть зная о ней, все равно нельзя преодолеть (как говорилось выше, это могут быть землетрясение, наводнение и др. стихийные бедствия), а «случай» характеризует субъективная непреодолимость: зная о наступлении событий, их можно преодолеть. Что до «существенного изменения обстоятельств», то оно не препятствует исполнению договора, а требует лишь изменения его условий.

Чем подтвердить

Не все обстоятельства, помешавшие сделке и не зависящие от воли заключивших ее сторон, будут признаны форс-мажором в рамках судебного разбирательства, если до этого дойдет дело.

Как мы уже сказали, «непреодолимая сила» является обстоятельством, освобождающим от ответственности. Однако само по себе это «свойство» форс-мажора не «активизируется». Чтобы избежать санкций, компании придется доказать две вещи. Во-первых, что при той степени заботливости и осмотрительности, которые требовалась от нее по характеру обязательства и условиям оборота, она приняла все меры для того, чтобы исполнить договор как положено. И во-вторых - что исполнение оказалось невозможным действительно вследствие непреодолимой силы, то есть в результате наступления чрезвычайных и непредотвратимых при данных условиях обстоятельств.

Кроме того, наступление и прекращение форс-мажорных обстоятельств должно быть документально подтверждено. Поэтому в контракте необходимо предусматривать обязанности стороны, для которой наступили такие обстоятельства, представить в оговоренный срок документы, подтверждающее наступление форс-мажора. Этими документами могут быть справка из МЧС или Росгидромета о стихийном бедствии, акт из пожарной части при пожаре.

Необходимо учитывать, что сбор документов, необходимых для рассмотрения и признания произошедших событий обстоятельствами непреодолимой силы, займет какое-то время. Поэтому в контракте нужно четко зафиксировать, что после уведомления о наступлении форс-мажорных обстоятельств пройдет определенное время, по истечении которого будут представлены подтверждающие их документы.

Если вы импортируете или экспортируете товар, то подтверждением форс-мажора будет сертификат Торгово-промышленной палаты (ТПП). Чтобы его получить, нужно предоставить в ТПП заявление и приложить к нему заверенную копию контракта, копию спецификаций, справку об объемах выполненных обязательств и документы, подтверждающие форс-мажор (п. 3. постановления Правления Торгово-промышленной палаты РФ от 30 сентября 1994 г. N№ 28-4). Обратите внимание, что такой подтверждающий документ только констатирует факт форс-мажора. А признать обстоятельства чрезвычайными, если вы прямо не упомянули их в договорном перечне и партнер сомневается в их чрезвычайности, может только суд.

Что написать в контракте

В законе прямо не указано, какие именно обстоятельства охватываются понятием форс-мажора, прописаны лишь их признаки и критерии. Поэтому фирмам, заключающим контракт, предстоит создать собственный «чрезвычайный» перечень. Обратите внимание, что такой список может быть открытым и закрытым.

Компаньонам необходимо договориться об обязанности письменного уведомления в определенный срок о наступлении, предполагаемой длительности и прекращении обстоятельств, признаваемых форс-мажорными. Также в контракте надо указывать предельные сроки, после которых стороны имеют право аннулировать взаимные обязательства. При этом следует обязательно оговаривать, что ни одна из сторон не будет иметь права потребовать от другой возмещения убытков.

Предельная длительность срока действия обстоятельств непреодолимой силы зависит от срока исполнения контракта, характеристик товара, способа продажи и торговых обычаев. Например, в договорах на продовольствие такой срок составляет обычно не более 15-30 дней, на товары производственно-технического назначения - 3-6 месяцев.

Следующая задача из списка того, что необходимо сделать, излагая условия о форс-мажоре, - это определиться с документом, который будет подтверждать наличие форс-мажора, и организация, которая должна выдать эту бумагу.

Затем фирмам следует договориться о последствиях неуведомления или несвоевременного уведомления о форс-мажорных обстоятельствах. Сюда можно включить права и обязанности сторон после истечения срока действия форс-мажорных обстоятельств.

Иногда в данный пункт в виде исключения добавляют порядок расчета между сторонами в случае прекращения контракта вследствие невозможности его исполнения. Данное условие будет полезно для покупателя в том случае, если стороны собираются работать по полной или частичной предоплате. С помощью этой оговорки покупатель сможет получить обратно от «форс-мажорного» поставщика тот аванс, который перевел ему еще до наступления чрезвычайных обстоятельств.

И, наконец, можно предусмотреть ответственность сторон за неисполнение условий договора, которые применяются в режиме форс-мажора (за то, что не вовремя сообщили о его наступлении или не вовремя возвратили аванс, который, по сути, был перечислен еще до наступления чрезвычайных обстоятельств).

Действия, а не события

К обстоятельствам форс-мажора не могут быть отнесены нарушение обязательств со стороны контрагентов должника, отсутствие на рынке нужных для исполнения товаров, а также отсутствие у должника необходимых денежных средств.

Обратите внимание, что не все обстоятельства, помешавшие сделке и не зависящие от воли заключивших ее сторон, будут признаны форс-мажором в рамках судебного разбирательства (если до этого дойдет дело). Например, изменения, внесенные в законодательство. Допустим, выходит распоряжение или приказ ГТК, в соответствии с которым надо собрать такие документы, представление которых ранее не требовалось. А товар будет лежать на таможенном складе, пока не соберут все эти документы. Тем не менее изменение правовых норм - не форс-мажор, это только существенное изменение обстоятельств.

«Это действительно так, - признает московский адвокат Сергей Воронин , - ведь плюс ко всему вышеизложенному за форс-мажор может сойти только то изменение, которого не ожидали. Если же какой-либо закон или подзаконный акт более или менее публично обсуждался, о том, что он принят в первом или во втором чтении, писали газеты, и, кроме того, если его проект был помещен в электронных правовых базах, - вряд ли такое событие можно назвать тем, что нельзя было предугадать».

Ни по каким параметрам не подпадает под понятие непреодолимой силы и преступление. Оно является действием, а не событием, признак непредотвратимости в данном случае отсутствует (см., например, постановление ФАС Поволжского округа от 20 декабря 2005 г. № А72-2670/05-26/153 и др.), и, если даже преступление условиями договора отнесено к обстоятельствам форс-мажора, суды не всегда расценивают это как основание для освобождения от ответственности, поскольку отсутствует признак непредотвратимости (постановление ФАС Московского округа от 12 февраля 2004 г. №КГ-А40/146-04).

То же самое касается и актов индивидуального применения (наложения штрафа, ареста и т. п.) - они тоже ни при каких условиях не могут считаться непреодолимой силой, так как вызваны поведением лица, в отношении которого они вынесены (постановления ФАС Уральского округа от 10 мая 2006 г. №Ф09-3548/06-С3, постановления ФАС Московского округа от 30 мая 2006 г. № КГ-А40/4491-06 и др.).

Постоянно возникают вопросы и при попытке отнесения к форс-мажору забастовки на предприятии поставщика. Обратите внимание - непризнание ее чрезвычайным обстоятельством будет вполне логично. Ведь забастовка среди работников сама по себе не происходит. Ее должен спровоцировать сам работодатель, отдавая при этом отчет своим действиям. Поэтому трудно будет доказать, что, допустим, он месяцами не платил людям зарплату и при этом не предполагал, что они начнут бастовать (постановление ФАС Северо-Западного округа от 8 июня 2005 г. № А 56-5001/04). Однако в другом случае тот же арбитражный суд решил, что забастовка - это все-таки форс-мажор(постановление ФАС Северо-западного округа от 31 января 2000 г. № 3558).

Следующий пример неоднозначной ситуации - это, как ни странно, факт пожара. Казалось бы - чем не стихия? Ан нет, пожар пожару - рознь. Даже лесной пожар, по идее, также может возникнуть вследствие действий человека, а может и сам по себе, например, из-за высокой температуры или тления торфяников.

В любом случае прежде всего обстоятельства непреодолимой силы являются юридическим фактом в форме события, то есть обстоятельства, проистекающего независимо от воли человека. Поэтому ситуации представляющие собой действия, а не события (банкротство, преступление, акты органов власти) должны быть исключены из перечня «претендентов» на признание обстоятельством непреодолимой силы.

В отличие от уголовного правосудия в гражданских отношениях применяется "презумпция виновности"*(354), т.е. добросовестная сторона не обязана доказывать вину нарушителя, напротив, лицо, нарушившее договорное обязательство, должно доказать отсутствие своей вины. Лицо признается виновным, если при той степени заботливости и осмотрительности, которая от него требовалась, не приняло все меры к надлежащему исполнению обязательства (ст. 401 ГК РФ).

Однако в предпринимательской деятельности освобождение должника от ответственности допускается лишь в случае абсолютной невозможности исполнить обязательство, т.е. наличия чрезвычайных и непреодолимых обстоятельств, которые в договорах часто обозначают термином "форс-мажор" (фр. force majeure - большая сила). Иными словами, в предпринимательской деятельности ответственность наступает без вины по принципу причинения ущерба.

Обстоятельства непреодолимой силы, кроме чрезвычайного характера и непредотвратимости, по большей части носят всеобщий характер, т.е. относятся не исключительно к данному лицу, а к неопределенному кругу лиц. Для сравнения можно обратиться к Принципам международных коммерческих договоров 1994 г. (Принципы УНИДРУА). Статья 7.1.7 предусматривает следующее: сторона освобождается от ответственности за неисполнение, если докажет, что неисполнение было вызвано препятствием вне ее контроля и от нее нельзя было разумно ожидать принятия этого препятствия в расчет при заключении договора либо избежания или преодоления этого препятствия или его последствий.

Перечень форс-мажорных обстоятельств, как правило, заранее определяется в договоре; это могут быть обстоятельства стихийного характера (наводнения, пожары, землетрясения и др.), юридического характера (государственные ограничения экспорта или импорта товаров), а также социальные события (забастовки, военные действия).

Хотя подробная расшифровка обстоятельств непреодолимой силы (форс-мажора) дается в договоре, к ним не относятся отсутствие у должника необходимых денежных средств, действия третьих лиц, нарушение обязательств контрагентами должника, отсутствие на рынке определенных товаров и т.п. (п. 3 ст. 401 ГК РФ). Безусловно, сторона договора, находящаяся под воздействием обстоятельств непреодолимой силы, должна по возможности незамедлительно уведомить об этом другую сторону. Для фиксации событий форс-мажора предприниматели часто обращаются к услугам торгово-промышленных палат. Такие услуги предоставляет как Торгово-промышленная палата РФ, так и местные палаты, функционирующие на уровне субъекта Российской Федерации или отдельного города (района). Торгово-промышленная палата по заявлению заинтересованного лица и на основании представленных документов (справки о пожаре, забастовке и проч.) выдает соответствующий сертификат, подтверждающий наличие форс-мажорных обстоятельств*(355).

Еще по теме Какие обстоятельства относятся к форс-мажору? Как правильно зафиксировать, что одна из сторон договора находится под воздействием форс-мажора?:

  1. Генеральный директор заключил договор с превышением полномочий. Какие обстоятельства должны быть положены в основу доказывания того, что этот договор является недействительной сделкой?
  2. Соглашение об изменении договора должно быть совершено в той же форме, что и сам договор (п. 1 ст. 452 ГК РФ). Договор поставки заключен в виде единого документа, изменения к нему стороны согласовали в процессе деловой переписки. Можно ли считать, что стороны достигли соглашения об изменении договора?
  3. Как правильно различать и квалифицировать договор подряда и договор оказания услуг, например договор на выполнение работ по ремонту оборудования?
  4. Как долго может продолжаться обмен протоколами разногласий и (или) ответными документами? В частности, практике известны случаи, когда договор исполняется в течение трех лет и на всем протяжении этого срока стороны продолжают обмениваться протоколами разногласий.Правильно ли это?
  5. В статье 428 ГК РФ не указано, какие именно договоры могут быть договорами присоединения. Означает ли это, что в форме договора присоединения может быть заключен любой договор? Существуют ли такие договоры, которые являются договорами присоединения в силу специального указания закона?
  6. До оформления договора поставки стороны подписывают протокол разногласий, в котором приходят к соглашению, что определенные пункты договора будут приняты именно в такой редакции. Затем подписывают договор и считают, что договор действует в редакции, согласованной в протоколе разногласий. Верен ли такой подход? Или следует менять текст самого договора?